ウイルソン不動産・サービス案内

Properties and Tax Management

不動産トータルサポート

購入後は収益率を維持しつつ、延ばすことを心がけています。

空室が多ければ意味がありません。空室対策のためにアイディアをご提案! 

計画的に満室にしてみせます。

満室にするためには、オーナーとしての努力も必要です。

ホームプロダクションを活用

まずは室内のセンスも問われます。

お部屋のデザインや使い勝手を入居者目線で確認し入居を確実に!

迅速に対応

管理はスピーディーに対応しなくてはなりません。

特に賃貸の部屋付けの際は、素早く行動することが鉄則です。

なかなか入居に至らない物件こそ当社にお任せください。

収益を生むための物件管理

トータル的に考えて物件管理させて頂きますのでご安心ください。

空き室を出さない為に、入居者目線で、入居者を大切にし、長く気持ちよく住んでもらいます。

それはマンションの資産価値を守ることでもあります。

資産の価値を維持するだけでなく、向上させることが大事だと考えています。

海外にお住まいの方に

海外にお住まいの方には、不動産はもちろんのこと税金までも代理として管理させて頂きます。

海外・日本にお住まいの外国人の方も、慣れない日本の税金についてお任せください。

日本の不動産は、法律は同じでも特殊な手続きが必要となります。

トータルでプロにお任せください。

ご利用の流れ

ご相談⇒ご提案⇒条件調整・同意⇒管理業務委託契約賃貸代理契約又は賃貸媒介契約⇒管理開始

ラインはお部屋の管理契約

ラインはお部屋を貸すための契約

海外展開サポート

米国での会社設立、人脈づくり、商売のお手伝い、インバウンド・アウトバウンドのお仕事を

翻訳や英語での手続きをしっかりサポートします。

  • 海外の不動産を購入されたい方のサポート
  • 海外の不動産のことでトラブルを抱えている方のサポート
  • 海外進出時の不動産や出店、会社設立などのサポート

English – Japanese Translations

  • 売買契約書などの契約書類の翻訳
  • メニュー、説明書、などの翻訳
  • スタッフ同行通訳
  • 商談の通訳

Contracts – English to Japanese Translations
-Japanese to English

Price 料金

tax payment  納税
納税管理人
(Tax Management Fees)
¥5,000/月
(5,000JPY/month)
税金申告
(Tax Refund Application)
年間80,000円~
(from 80,000JPY/year)

※税理士業法上の業務は税理士が行います。

Interpretations & Translations 通訳・翻訳

■売買契約書などの契約書

英文和訳英語原文1ワードあたり40円
和文英訳)日本語原文1文字あたり45円
  • 日本国内での取引に必要な基本的な通訳・翻訳は仲介手数料に含まれます。
  • 他種の通訳・翻訳―別途見積り
  • すべての料金に消費税及び地方消費税別途要

■Contracts

English to Japanese Translations 40 yen /English word
Japanese to English Translations 45 yen /Japanese letter
  • Language translations and interpretation fee needed for regular real estate transaction in Japan is included in brokerage fees, but extra translations and interpretations will be charged separately.
  • Other translations and interpretations can be estimated under client’s request.

※すべての料金に消費税及び地方消費税別途要

※料金は交渉可能です

*Consumer tax excluded.

*Prices and arrangements maybe negotiable.